Saturday, January 26, 2013

パリハカ、言語復興、テ・アタランギ教授法 Parihaka, Language Revitilization, and the Te Ataarangi Method

English translation below!

 125日は、ラタナ・パにてラタナ生誕祭に参加した後、タラナキ山のパリハカへ移った。ここ、パリハカでは、テニホ・マラエに家族として受入れて頂き、5日間を過ごしました。
 ここでの大きな目的は、マオリ語の教授法である、テ・アタランギという言語学習法を学び、身につけることです。この記事では、25日〜29日までの間の言語復興の要とも言えるテ・アタランギ教授法のセッションについて報告します。この5日間の講師はルアキリ・ホレンドさん、そしてこのマラエ滞在中に私たちと時間を共にしてくれたのは、2009年のアンバサダー・リーダーシップ・プログラムで代表の島田さんと一緒だったリアナ・ポウトゥさん。
 まず、私たちはパリハカという地の歴史を学び、マオリの地がどのように変化を被ったのか、そしてこの地の2人のリーダーであったトーフー・カカヒとテフィティ・オ・ランゴマイが成し遂げようとしたことをパリハカの人々が信じ続けてきたことを学びました。それは、マオリが自分達の土地の権利を有し、非暴力で、自立して他に頼らないことでそれを主張し守ろうとしたことでした。
 そのような歴史を持つパリハカでは、140年間に渡り毎月18日に二カ所のマラエで集会が持たれてきました。その翌日19日には、トーフー・カカヒを祝う歌が歌われるなど、この集会を通して特に言語が維持されてきた歴史が参加者へ伝えられました。
 26日からのテ・アタランギ教授法のプログラムでは、ルアキリさんによるマオリ語のテ・アタランギを私たちが体験するセッションから開始、27日からはテ・アタランギでアイヌ語を学び、参加メンバーの関根健司さん、関根真紀さん、木幡弘文さんが講師役を務めるというセッションに挑戦した。
 テ・アタランギは、カラーブロックを用いて言語を身につけるための教授法です。参加者は始めのルアキリさんによるマオリ語レクチャーを、非常に楽しみながらマオリ語を身につけていました。毎晩のようにルアキリさんと関根さん方のミーティングが続けられ、どのようにアイヌ語に応用できるかが話し合われました。
 テ・アタランギを体験し、学び、身につけ、応用するという盛りだくさんな内容のプログラムは、アイヌにアイヌ語を復興するための方法を獲得してほしいというこのアオテアロアプログラムのマオリ側の強い想いが込められています。決してマオリも始めから簡単にできたことではないこと、今でも多くの課題を抱えながらどうにか工夫して言語復興を続けていることが教授法と共に私たちに伝えられました。参加者たちは、マオリ語やアイヌ語を学びながら、生活の中で覚えた言葉を使って楽しんでいました。


January 25- After joining in on the celebration of Ratana’s Birthday at Ratana Pa, we travelled to Parihaka near Mt. Taranaki.  We were welcomed as family members by the Te Niho o te Ati Awa marae there where we spent 5 days.
The greater goal for visiting this marae was to learn a Maori Language teaching methodology called Te Ataarangi (The Silent Way). This blog post will report on the Te Ataarangi teaching methodology sessions we took part in from the 25th to the 29th . This method forms the cornerstone of language revitilization in Aotearoa. Ruakiri Hond served as our teacher for the whole five days. We also spent the five days at the marae with Liana Poutu, who Akemi Shimada met during the 2009 Ambassador Leadership Program in Aotearoa.
First we studied the history of Parihaka, the adverse suffering this Maori region had endured, and how the people of Parihaka have continued to believe in the practices of their two leaders Te Whiti o Rongomai and Tohu Kākahi- they have rights over their land, and insist on practicing non-violence and living independently without depending on others.
In this historical place, they have been having meetings every month on the 18th for the past 140 years. On the 19th of every month they sing songs celebrating Tohu Kākahi, and it is through this practice that they have also been able to maintain and pass down their history through their own language.
On the 26th, Ruakiri led a session where we could experience Te Ataarangi. Then on the 27th we learned Ainu via the Te Ataarangi method, with Maki Sekine, Kenji Sekine, and Hirofumi Kibata acting as the teachers.
The Te Ataarangi method uses colored blocks to teach language. First we participated in a lecture on Maori language. It was even more fun than we expected, and we were able to speak Maori very quickly. On the same night, Raukiri had a meeting with the teachers who would teach the Ainu class the next day.
This program filled with variety allowed us to experience Te Ataarangi, study, learn how to use it, and put it to practice.  Through the Aotearoa Ainumosir Exchange Program, our Maori hosts really wanted us to acquire this method for Ainu to revitalize the Ainu language. This is definitely not something that Maori were able to accomplish easily and they told us that even now still working to tackle many issue while continuing with this educational method.
Learning Ainu and Maori, while using what we learned everyday was so much fun.

































No comments:

Post a Comment